Поиск мыслей и слов

Встреча журналистов на Даманском
В газете "Время и деньги" за 29 мая, в День пограничника, я наткнулся на любопытный текст. Привожу его полностью.

РАНЕНЫХ ПОГРАНИЧНИКОВ ДОБИВАЛИ САПЕРНЫМИ ЛОПАТКАМИ

Тимур ЛАТЫПОВ, "ВиД"
Разговорились мы случайно. Мой собеседник наотрез отказался давать интервью и просил не называть его имени. Он был свидетелем знаменитых событий на острове Даманском. Приведу хотя бы небольшую часть нашего разговора.

Инцидент на спорном клочке (1600 на 400 метров) земли - Даманском стал апогеем начавшегося с конца 50-х противостояния СССР и КНР. Китайцы обвиняли Советский Союз в утере революционного энтузиазма (был разгар "хрущевской оттепели") - ревизионизме, мы Китай - в экстремизме и гегемонизме (там как раз завинчивали коммунистические гайки). Где-то с 1967 года на советско-китайской границе (протяженность - 7,5 тысячи километров) постоянно возникали "нештатные ситуации", вылившиеся 2 и 15 марта 1969 года в настоящую бойню. Погибли 58 советских пограничников и 800 китайских солдат и офицеров. Тогда для усмирения китайцев впервые применили систему залпового огня БМ-21 "Град" (было выпущено 1700 снарядов, а площадь обстрела составила 10 километров по фронту и 7 километров в глубину) - дивизион этих установок искрошил противника в капусту. По словам свидетелей, "это было, как в крематории".

- А что там вытворяли китайцы над нашими ранеными и убитыми! - говорит мой собеседник. - На груди вырезали звезды, забивали насмерть жгутами из колючей проволоки. Еще живым - отрезали уши, носы, выкалывали глаза, отрубали саперными лопатками руки, ноги. Я там такого насмотрелся... И потом, мы привыкли, что китайцы - небольшого роста, изящного телосложения, а там такие амбалы были, такие морды!..
После 15 марта министр обороны КНР Линь Бяо решил: "Хватит испытывать терпение русских" и приказал прекратить демонстрации на границе, на которой, однако, по-прежнему оставалось неспокойно. До Афганистана было еще далеко, и родители, отправляя сыновей в армию, больше всего боялись, как бы они не попали на советско-китайскую границу. Через полгода в Пекине дипломаты СССР и Китая подписали документ, согласно которому каждая сторона осталась там, где находилась в момент договоренности. Вскоре китайцы засыпали перешеек между островом и своим берегом, и Даманский стал китайским де факто. А СССР этого как бы даже и не заметил.
Соглашение об этом участке границы было подписано лишь в мае 1991 года. Даманский был передан Китаю уже официально (сегодня он называется Чжень Дао Бао, и там находится музей боевой славы китайских пограничников). Китайские военные, участвовавшие в конфликте, получили правительственные награды, списки героев опубликовали в газетах. Наших тоже наградили, но не сразу и без всякой огласки. Те события можно назвать ошибочно-трагическими, но помнить о них надо.


Я не обратил бы на заметку внимания (ну дал редактор сотруднику написать что-то "пограничное" к дате, тот и выдал). Но что-то мне показалось странным. Потом понял что. Представьте себе случайно встреченного человека, который начинает изъясняться в таком стиле: "Инцидент на спорном клочке (1600 на 400 метров) земли - Даманском стал апогеем начавшегося с конца 50-х противостояния СССР и КНР", - ну не говорят так люди в беседе один на один. Такой стиль характерен только для письменной речи. И потом откуда такая таинственность ("наотрез отказался давать интервью и просил не называть его имени") в разговоре о давно всем известных вещах? Пришлось немного поискать в сети.
И вот что нашлось: "Китай обвинял СССР в утере революционного энтузиазма и ревизионизме, а советские руководители наклеили на китайцев ярлык гегемонистов", "было выпущено 1700 снарядов из минометов и системы залпового огня "Град". Площадь обстрела составляла 10 км по фронту и 7 км в глубину. Это было первое в истории применение "Града" в боевых действиях", "Сегодня протока между островом и китайским берегом окончательно перестала существовать (не без помощи китайских рабочих)","Русские называли этот остров Даманским, китайцы - Чжень Дао Бао", "На острове находится музей боевой славы китайских пограничников".
И тогда я понял, кем был тот таинственный незнакомец, о разговоре с которым аккурат ко дню пограничника вспомнил Тимур Латыпов из "Времени и денег" - им, судя по всему, был журналист Дмитрий Шибанов, опубликовавший 7 марта 2001 года в № 44 (23928) "Восточно-сибирской правды" заметку "Китай и Россия: Даманский" - все цитаты я взял оттуда. Газета имеет электронную версию. Можете проверить, даю адрес: http://www.vsp.ru/23928/44-2-3.HTM

Хэппенинг Лилии Гилязовой
Казанский выпуск газеты "Жизнь". Лилия Гилязова пишет об Алексее Богачеве, эстрадном юмористе. "Ирек Ибатуллин, руководитель комик-группы "Унисон"... однажды сказал Богачеву: "Твою пародию на Ельцина на Западе расценили бы как политсатирический хэппенинг", - пишет Лилия Гилязова и разъясняет читателям: "Хэппенинг - это резкая сатира со счастливым концом".
И в какой уже раз приходится говорить одно и то же: не знаешь - не пиши. А ведь и надо-то было просто открыть один из многочисленных словарей иностранных слов и прочитать в нем следующее: "Хэппенинг (англ. happening, от to happen случаться, происходить), направление в постмодернизме, перешедшее от создания эстетических объектов к произведениям-процессам, то есть к "художественным событиям", осуществляемым либо самим художником, либо помощниками и зрителями, действующими по его плану; так называют и само это произведение-событие или "акцию" (англ. action). Хэппенинги, по духу своему тесно связанные с театром абсурда, могут быть своеобразными микроспектаклями с элементами сюжетности и сложным реквизитом либо более отвлеченными ритмическими, динамичными или стабильными композициями. В них неизменно акцентируется свободное "пространство игры", которое должен прочувствовать зритель-соучастник. Особую популярность они обрели с периода возникновения поп-арта и концептуального искусства, нередко включая элементы видео-арта, феминизма, примыкая к разного рода социально-политическим и экологическим движениям в качестве наглядной пропаганды. К хэппенингу тесно примыкают часто с ним отождествляемые боди-арт и перформанс".
Как видим, пресловутый хэппенинг - совсем не сатира, пусть даже "со счастливым концом".


 










Профсоюз Добрых Сказочников





Книги Валерия Мирошникова История детского тренера по дзюдо, Учителя и Человека с большой буквы.
Сайт книги


Если Вам понравился сайт

и Вы хотите его поддержать, Вы можете поставить наш баннер к себе на сайт. HTML-код баннера: